Det överlägset vanligaste språket för tolkade nödsamtal är fortsatt arabiska, följt av somaliska och tigrinja.
- Den som ringer till SOS Alarm behöver kunna svara på två frågor: var är du och vad har hänt? Med tolkhjälp får vi en bättre precision i detta i fler samtal och minskar risken för missförstånd. Att kunna tala sitt modersmål i ett nödläge kan också vara oerhört viktigt för att känna sig förstådd och det kan också bidra till att skapa trygghet i en kaotisk situation, säger Gunnar Bergström, ansvarig för 112-tjänsten vid SOS Alarm.
- Att antalet tolkade samtal ökar ser vi som en naturlig avspegling av det samhälle vi lever i. SOS Alarm måste hela tiden anpassa verksamheten efter de behov som finns och växer fram runt omkring oss. Vi strävar efter att skapa ett tryggare Sverige för alla; vem du än är, var du än är, finns hjälpen ett samtal bort, säger Gunnar Bergström, ansvarig för 112-tjänsten vid SOS Alarm.
Alla SOS-operatörer ska kunna ta emot samtal på svenska och engelska. SOS Alarm har därutöver möjlighet att tolka till 200 språk och språkgrupper via en extern tolktjänst. Tolken kopplas in i ett trepartssamtal och tolkar därefter SOS-operatörens intervju med den hjälpsökande.
2017: 7783 samtal till 69 språk
2016: 5812 samtal till 66 språk
2015: 3353 samtal till 49 språk
2014: 1595 samtal
2013: 241 samtal
De fem mest tolkade språken under 2017 var Arabiska (3426), somaliska (838), tigrinja (625), dari (458) och persiska (442).
De minst tolkade språken under 2017 var Ibo, tjetjenska, turkmenska, armeniska, ewe, lingala, Afar, saho, japanska, kreol, tamil, yoruba och nederländska.